Logo Pfadfinder-Treffpunkt
Samstag, 8. November 2025
  • ONLINE-STATUS

  • Besucher
    Heute:
    0
    Gestern:
    17.025
    Gesamt:
    28.509.017
  • Benutzer & Gäste
    4776 Benutzer registriert, davon online: 376 Gäste
 
Start Einloggen Einloggen Die Mitglieder Das Foren-Team Suchfunktion
75829 Beiträge & 5206 Themen in 29 Foren
Keine neuen Beiträge, seit Ihrem letzten Besuch am 08.11.2025 - 11:50.
  Login speichern
Forenübersicht » Pfadfinder - Forum » Das Lieder-Board » Die Lappen hoch - Refrainübersetzung

vorheriges Thema   nächstes Thema  
20 Beiträge in diesem Thema (offen)
Autor
Beitrag
Norbert ist offline Norbert  
321 Beiträge
Da ich selbst mit russische Lieder gross geworden bin (mein Vater ist damals durch die Russen aus ein KZ gerettet) und auch noch über die Internationaler Bauorden in die Samizdat tätig war, und damit noch viele Kontakte mit Russen hab (frage mal bei die Rheinrussen von Foedler nach), kann ich nur bejahen das das russische nyntschje, zB auch in nyntschje vo, genauso altmodisch ist wie zB das englische shall in we "shall overcome" oder "what shall we do with the drunken saylor?" zwinkern



Sollten Sie oder Ihre Kollegen sich über mein nicht ganz fehlerfreies Deutsch amüsieren, möchte ich Sie bitten, mir auf niederländisch zu antworten ... verwirrt

http://www.youtube.com/watch?v=1Mx_TQNqjFE
http://www.youtube.com/watch?v=FMSqdKxth9s
https://www.youtube.com/watch?v=ew3vAEdv7Nw
https://www.youtube.com/watch?v=qfhbW5hQ6BE
http://www.youtube.com/watch?v=0SIssgoXM58
http://www.flickr.com/photos/vanbockelbenny/sets/7...9823692 689


Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zuletzt von Norbert am 23.04.2012 - 01:38.
Beitrag vom 23.04.2012 - 01:36
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Norbert suchen Norbert`s Profil ansehen Norbert eine E-Mail senden Norbert eine private Nachricht senden Norbert zu Ihren Freunden hinzufügen Norbert auf ICQ.com zum Anfang der Seite
Boardstruktur - Signaturen verstecken
vorheriges Thema   nächstes Thema

Beiträge Autor Datum
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
Chrille 20.04.2012 - 09:05
 der deutsche Singteil ist schon die schönere Übersetzung
Die Tiger 20.04.2012 - 09:22
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
rumpel123 20.04.2012 - 10:42
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
aghamemnun 20.04.2012 - 11:56
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
mukla 20.04.2012 - 12:08
 die lappen hoch
frank Diener 20.04.2012 - 13:56
 RE: die lappen hoch
Pato 20.04.2012 - 15:55
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
rumpel123 20.04.2012 - 16:09
 RE:
aghamemnun 20.04.2012 - 18:54
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
Die Tiger 21.04.2012 - 14:05
 RE:
aghamemnun 21.04.2012 - 15:04
 RE: RE:
rumpel123 21.04.2012 - 19:01
 RE: RE:
rumpel123 21.04.2012 - 19:03
 RE: RE: RE:
aghamemnun 21.04.2012 - 19:17
 Danke
Chrille 21.04.2012 - 19:25
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
mukla 21.04.2012 - 22:09
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
Norbert 23.04.2012 - 01:36
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
aghamemnun 23.04.2012 - 06:22
 Die Lappen hoch - Refrainübersetzung
mukla 23.04.2012 - 10:46
 RE:
aghamemnun 23.04.2012 - 12:54

Gehe zu:  
Es ist / sind gerade 0 registrierte(r) Benutzer und 376 Gäste online. Neuester Benutzer: shubham565
Mit 18083 Besuchern waren am 19.04.2025 - 11:04 die meisten Besucher gleichzeitig online.
Alles gute zum Geburtstag    Wir gratulieren ganz herzlich zum Geburtstag:
Das-Dienchen (35), Epi Horte Boas (16), jjb (63), JoCP (31), Joki (43), jotto (31), mullah (42), Nadine D. (35), Panter (41), pfadimama (54), Ron (28)
Aktive Themen der letzten 24 Stunden | Foren-Topuser
 
Seite in 0.08961 Sekunden generiert


Diese Website wurde mit PHPKIT WCMS erstellt
PHPKIT ist eine eingetragene Marke der mxbyte GbR © 2002-2012