Autor |
|
|
pfiffo_2008 |
|
|
polnische lieder - jiddische lieder!? |
|
|
|
liebe freunde, nun hoffe ich, dass einer von euch ahnung von polnischem liedgut hat. da wir im sommer mit den pimpfen nach polen fahren, wird es auch sicher dort eine freude sein, zu gast, ein lied aus deren eigenen land "darbieten zu dürfen". für griechenlandfahrer ist das ja nun meist kein problem, aber für polen muss unser orden leider passen....da haben wir gar nix.
also, wer weiß wo ich "polnisches liedgut" herbekomme. wer weiß, wo ich es evtl kaufen kann, aber vor allem, wer wei´ß, was für eine "deutsche" gruppe adäquat ist, dort auch zu singen...und worüber sich die menschen freuen werden.
wer weiß wo man tabulaturen oder noten herbekommt, zum beispiel für doe "polonaise", mazur oder andere polnische stücke und lust bot not least; wer weiß in welchem zusammenhang jidische lieder mit der polnischen geschichte stehen und man diese heute noch in zusammenhang stellen kann..
über euer wissen und dieses mit mir zu teilen werde ich mich sehr freuen....
danke im voraus.
gruß
pfiffo
|
Beitrag vom 21.05.2008 - 13:11 |
|
|
|
795 Beiträge
|
|
|
Ich könnte Dich mit ein paar polnischen mp3s beglücken, weiß aber nicht, was sie bedeuten, eines ist ein Weihnachtslied.
alle kommen von einer polnischen Irish-Folk-Gruppe, daher ist das wohl "Polish Folk".
GP,
Neko
|
Mal mir ein Schaf...!
Als meine Sippe existiert Ihr nicht mehr. Meine Gedanken und Gebete aber werden ewig bei Euch sein. |
|
Beitrag vom 21.05.2008 - 13:19 |
|
|
|
14 Beiträge
|
|
|
Moin pfiffo,
es gab mal vor Jahren vom DPJW (Deutsch-Polnisches Jugendwerk) ein deutsch-polnisches Liederbuch, soweit ich mich erinnere komplett mit Noten, Akkorden und Erklärungen/Übersetzung.
Ist leider nicht mehr so einfach zu haben ist, zumindest ist es nicht mehr über die Website des DPJW (unter 'Publikationen') bestellbar, aber eventuell gibt es da ja noch einzelne Restexemplare. Eins davon habe ich noch bei meinen Eltern, dass könnte ich dir (als Leihgabe) schicken.
Ansonsten der Klassiker: "Plonie ognisko" (Ein Feuer brennt), da macht man nie was falsch. (Das L ist gestrichen - ähnlich dem Pfundzeichen - und wird wie W in eng. "water" ausgesprochen; Betonung auf den vorletzten Silben)
|
Beitrag vom 21.05.2008 - 15:17 |
|
|
|
|
Im "Turm B", Kapitel "Polnisch", stehen zehn polnische Volkslieder mit Übersetzung.
|
Beitrag vom 21.05.2008 - 15:49 |
|
|
|
|
liederbücher sind rar |
|
|
|
Das mit dem Turm ist ein interessanter Tip, wusste ich noch nicht. Ich selbst suche seit Jahren nach einem Liederbuch, in dem bekannte Lieder mit Noten gedruckt sind, oder wo vielleicht eine CD dabei ist. Leider Fehlanzeige. Alle Schwarten mit populären Lagerfeuerliedern habe ich stets ohne Noten gefunden. Weihnachtslieder mit Midis gibts auf http://www.ingeb.org/ zu finden. In Stadtbüchereien kann man unter der Rubrik Weltmusik oft CDs mit ausländischen Liedern finden.
In Polen sehr populär ist zum Beispiel das Goralen-Lied (das sind quasi die Bayern Polens), oder das Masurenlied. Und der ZV hat das Lied "Hej Ihr Falken" in Deutschland populär gemacht. In Polen kennt das jeder, und es ist auch wirklich gut.
Hier noch ein super Link: http://www.stadtfuehrung-krakau.de/mediathek-modem...lieder. php
Für die geplante Fahrt wohl zu spät, aber man kann ja auch mehrmals nach Polen fahren
bei Fragen über Polen: Bin Experte für die Beskiden (Mittelgebirge südlich von Krakau).
Für alle Polenfahrer hoch empfehlenswert ist das Buch "Viva Polonia" (aktuell in den Bestsellerlisten). Zum Lernen der Sprache für Anfänger empfehle ich Langenscheidt, Buch+CD oder die Lehrbücher vom Huebner-Verlag.
Gut Pfad, Pi
|
Beitrag vom 05.09.2008 - 19:51 |
|